FORUM LASKAR ISLAM
welcome
Saat ini anda mengakses forum Laskar Islam sebagai tamu dimana anda tidak mempunyai akses penuh turut berdiskusi yang hanya diperuntukkan bagi member LI. Silahkan REGISTER dan langsung LOG IN untuk dapat mengakses forum ini sepenuhnya sebagai member.


@laskarislamcom

Terima Kasih
Salam Admin LI

Terjemah Quran Surat Al-Haji ayat 27 kadaluwarsa

Halaman 1 dari 4 1, 2, 3, 4  Next

Topik sebelumnya Topik selanjutnya Go down

Terjemah Quran Surat Al-Haji ayat 27 kadaluwarsa

Post by Jagona on Thu Apr 19, 2012 9:42 am


Ayat 22/27 : Wa azzin finnaasi bilhajji ya'tuuka rijaalan wa 'laa kulli dlaamirin ya'tiina min kulli fajiin 'amiiq(in)

Ayat 22/27 (Al-haji ayat 27) adalah perintah dan pernyataan ALLAH kepada Nabi Ibrahim untuk menyeru manusia untuk menjalankan ibadah haji ke baitullah di Mekkah. Tentunya ayat ini tidak diragukan kebenarannya, namun sayangnya terjemah dari ayat tersebut sudah kadaluwarsa sehingga bagi kita yang hidup di abad 21 ini agak meragukan kebenaran dari terjemah ayat tersebut.

Untuk itu kita perhatikan terjemah depagri dari ayat tersebut :

Ayat 22/27 : Dan berserulah kepada manusia untuk mengerjakan haji, niscaya mereka akan datang kepadamu dengan berjalan kaki dan mengendarai unta yang kurus yang datang dari segenap penjuru yang jauh.

Ada 2 hal yang perlu dicermati : a, berjalan kaki, dan b. mengendarai unta kurus.
Secara selintas terjemah demikian tidak mempengaruhi pelaksanaan ibadah haji, namun kita harus ingat bahwa ayat 22/27 adalah perintah ALLAH ..... sehingga harus dilaksanakan sebagaimana bunyi perintah itu, yaitu "berjalan kaki dan mengendarai unta kurus" ..... mungkinkah hal demikian masih relevan pada zaman sekarang ini ?
Andaikan (ma'af aku berandai-andai) terjemah ayat itu benar, sesuai dengan maksud dan kandungan dari ayat 22/27 ..... bagaimana nasib jemaah haji Indonesia yang datang ke Mekkah dengan naik pesawat dan tidak mengendarai unta kurus ? .... berarti tidak sesuai dengan perintah ALLAH ..... siapa yang bertanggung jawab ? .... lantas andaikan ternyata terjemah ayat itu memang tidak tepat dan kadaluwarsa ..... apa yang harus dilakukan ?


sholat yuk sholat yuk sholat yuk sholat yuk sholat yuk

Jagona
KAPTEN
KAPTEN

Male
Age : 71
Posts : 4039
Kepercayaan : Islam
Location : Banten
Join date : 08.01.12
Reputation : 18

Kembali Ke Atas Go down

Re: Terjemah Quran Surat Al-Haji ayat 27 kadaluwarsa

Post by frontline defender on Thu Apr 19, 2012 2:15 pm

@Jagona wrote:22:27. Dan berserulah kepada manusia untuk mengerjakan haji, niscaya mereka akan datang kepadamu dengan berjalan kaki, dan mengendarai unta yang kurus yang datang dari segenap penjuru yang jauh,
"niscaya mereka akan datang kepadamu dengan berjalan kaki, dan mengendarai unta yang kurus yang datang dari segenap penjuru yang jauh" ---> niscaya mereka akan datang kepadamu, walaupun harus dengan bersusah payah!
avatar
frontline defender
MAYOR
MAYOR

Posts : 6448
Kepercayaan : Islam
Join date : 17.11.11
Reputation : 137

Kembali Ke Atas Go down

Re: Terjemah Quran Surat Al-Haji ayat 27 kadaluwarsa

Post by islam pasti jaya on Thu Apr 19, 2012 2:35 pm

Naik unta kurus adalah perintah ke Makkah ntuk berhaji???

maksud ayat itu tidak serta merta diartikan apa adanya/harfiah, ayat itu bermaksud bahwa orng2 yg berniat melaksanakan Haji datang dan ikhlas walau bersusah payah (diumpamakan menaiki unta yg kurus)

islam pasti jaya
SERSAN MAYOR
SERSAN MAYOR

Male
Posts : 354
Kepercayaan : Islam
Join date : 16.01.12
Reputation : 16

Kembali Ke Atas Go down

Re: Terjemah Quran Surat Al-Haji ayat 27 kadaluwarsa

Post by rdnQtfz669 on Mon May 14, 2012 7:47 pm

menafsirkan al-Quran itu harus betul - betul,,
karena ayat - ayat al-Quran itu kebanyakan mengumpamakan,,

betul kata kk "frontline defender" dan kk "islam pasti jaya" :)
avatar
rdnQtfz669
SERSAN MAYOR
SERSAN MAYOR

Male
Age : 21
Posts : 260
Kepercayaan : Islam
Location : Soreang, Bandung
Join date : 25.04.12
Reputation : 1

Kembali Ke Atas Go down

Re: Terjemah Quran Surat Al-Haji ayat 27 kadaluwarsa

Post by Jagona on Tue May 15, 2012 8:41 am

@rdnQtfz669 wrote:menafsirkan al-Quran itu harus betul - betul,,
karena ayat - ayat al-Quran itu kebanyakan mengumpamakan,,

betul kata kk "frontline defender" dan kk "islam pasti jaya" :)

Memang menerjemahkan apalagi menafsirkan Ayat Suci Alquran, harus benar dan sesuai dengan maksud dari Ketetapan ALLAH yang tercantum dalam Ayat itu.

Anda keliru kalau menyatakan bahwa Ayat-ayat Alquran itu kebanyakan mengumpamakan, karena Ayat Alquran itu adalah Ketetapan ALLAH yang sangat logis dan bisa dianalisa tidak pernah out of date dan berlaku sampai akhir zaman. ........... ok

Jagona
KAPTEN
KAPTEN

Male
Age : 71
Posts : 4039
Kepercayaan : Islam
Location : Banten
Join date : 08.01.12
Reputation : 18

Kembali Ke Atas Go down

Re: Terjemah Quran Surat Al-Haji ayat 27 kadaluwarsa

Post by rdnQtfz669 on Tue May 15, 2012 5:59 pm

@Jagona wrote:
@rdnQtfz669 wrote:menafsirkan al-Quran itu harus betul - betul,,
karena ayat - ayat al-Quran itu kebanyakan mengumpamakan,,

betul kata kk "frontline defender" dan kk "islam pasti jaya" :)

Memang menerjemahkan apalagi menafsirkan Ayat Suci Alquran, harus benar dan sesuai dengan maksud dari Ketetapan ALLAH yang tercantum dalam Ayat itu.

Anda keliru kalau menyatakan bahwa Ayat-ayat Alquran itu kebanyakan mengumpamakan, karena Ayat Alquran itu adalah Ketetapan ALLAH yang sangat logis dan bisa dianalisa tidak pernah out of date dan berlaku sampai akhir zaman. ........... ok

terima kasih kk "Jagona" atas koreksinya :lkj:
avatar
rdnQtfz669
SERSAN MAYOR
SERSAN MAYOR

Male
Age : 21
Posts : 260
Kepercayaan : Islam
Location : Soreang, Bandung
Join date : 25.04.12
Reputation : 1

Kembali Ke Atas Go down

Re: Terjemah Quran Surat Al-Haji ayat 27 kadaluwarsa

Post by islam pasti jaya on Fri May 18, 2012 5:39 am

@Jagona wrote:
@rdnQtfz669 wrote:menafsirkan al-Quran itu harus betul - betul,,
karena ayat - ayat al-Quran itu kebanyakan mengumpamakan,,

betul kata kk "frontline defender" dan kk "islam pasti jaya" :)

Memang menerjemahkan apalagi menafsirkan Ayat Suci Alquran, harus benar dan sesuai dengan maksud dari Ketetapan ALLAH yang tercantum dalam Ayat itu.

Anda keliru kalau menyatakan bahwa Ayat-ayat Alquran itu kebanyakan mengumpamakan, karena Ayat Alquran itu adalah Ketetapan ALLAH yang sangat logis dan bisa dianalisa tidak pernah out of date dan berlaku sampai akhir zaman. ........... ok

Saya setuju kalo al-quran berlaku sampai akhir zaman, dan tentunya untuk terjemahan sudahlah tepat jika apa adanya sesuai dengan arti yg sebenarnya, jadi tidak ada terjemahan yg kadaluarsa...

tutup

islam pasti jaya
SERSAN MAYOR
SERSAN MAYOR

Male
Posts : 354
Kepercayaan : Islam
Join date : 16.01.12
Reputation : 16

Kembali Ke Atas Go down

Re: Terjemah Quran Surat Al-Haji ayat 27 kadaluwarsa

Post by cornello on Fri May 18, 2012 4:11 pm

@Jagona wrote:
Ayat 22/27 : Wa azzin finnaasi bilhajji ya'tuuka rijaalan wa 'laa kulli dlaamirin ya'tiina min kulli fajiin 'amiiq(in)

Ayat 22/27 (Al-haji ayat 27) adalah perintah dan pernyataan ALLAH kepada Nabi Ibrahim untuk menyeru manusia untuk menjalankan ibadah haji ke baitullah di Mekkah. Tentunya ayat ini tidak diragukan kebenarannya, namun sayangnya terjemah dari ayat tersebut sudah kadaluwarsa sehingga bagi kita yang hidup di abad 21 ini agak meragukan kebenaran dari terjemah ayat tersebut.

Untuk itu kita perhatikan terjemah depagri dari ayat tersebut :

Ayat 22/27 : Dan berserulah kepada manusia untuk mengerjakan haji, niscaya mereka akan datang kepadamu dengan berjalan kaki dan mengendarai unta yang kurus yang datang dari segenap penjuru yang jauh.

Ada 2 hal yang perlu dicermati : a, berjalan kaki, dan b. mengendarai unta kurus.
Secara selintas terjemah demikian tidak mempengaruhi pelaksanaan ibadah haji, namun kita harus ingat bahwa ayat 22/27 adalah perintah ALLAH ..... sehingga harus dilaksanakan sebagaimana bunyi perintah itu, yaitu "berjalan kaki dan mengendarai unta kurus" ..... mungkinkah hal demikian masih relevan pada zaman sekarang ini ?
Andaikan (ma'af aku berandai-andai) terjemah ayat itu benar, sesuai dengan maksud dan kandungan dari ayat 22/27 ..... bagaimana nasib jemaah haji Indonesia yang datang ke Mekkah dengan naik pesawat dan tidak mengendarai unta kurus ? .... berarti tidak sesuai dengan perintah ALLAH ..... siapa yang bertanggung jawab ? .... lantas andaikan ternyata terjemah ayat itu memang tidak tepat dan kadaluwarsa ..... apa yang harus dilakukan ?


sholat yuk sholat yuk sholat yuk sholat yuk sholat yuk
tepatnya dan up datenya menurut ente apa?
ane mah numpang baca doang. piss

cornello
SERSAN MAYOR
SERSAN MAYOR

Male
Posts : 227
Kepercayaan : Islam
Location : Manado
Join date : 18.05.12
Reputation : 13

Kembali Ke Atas Go down

Re: Terjemah Quran Surat Al-Haji ayat 27 kadaluwarsa

Post by Jagona on Sat May 19, 2012 9:00 am

@islam pasti jaya wrote:
@Jagona wrote:
@rdnQtfz669 wrote:menafsirkan al-Quran itu harus betul - betul,,
karena ayat - ayat al-Quran itu kebanyakan mengumpamakan,,

betul kata kk "frontline defender" dan kk "islam pasti jaya" :)

Memang menerjemahkan apalagi menafsirkan Ayat Suci Alquran, harus benar dan sesuai dengan maksud dari Ketetapan ALLAH yang tercantum dalam Ayat itu.

Anda keliru kalau menyatakan bahwa Ayat-ayat Alquran itu kebanyakan mengumpamakan, karena Ayat Alquran itu adalah Ketetapan ALLAH yang sangat logis dan bisa dianalisa tidak pernah out of date dan berlaku sampai akhir zaman. ........... ok

Saya setuju kalo al-quran berlaku sampai akhir zaman, dan tentunya untuk terjemahan sudahlah tepat jika apa adanya sesuai dengan arti yg sebenarnya, jadi tidak ada terjemahan yg kadaluarsa...

tutup


Coba anda cermati terjemah ayat tersebut, apakah masih relevan dengan keadaan sekarang, ontanya aja sudah jarang ...... aku rasa ada yang keliru dalam terjemahnya sehingga aku katakan kadaluwarsa ........... ok

Jagona
KAPTEN
KAPTEN

Male
Age : 71
Posts : 4039
Kepercayaan : Islam
Location : Banten
Join date : 08.01.12
Reputation : 18

Kembali Ke Atas Go down

Re: Terjemah Quran Surat Al-Haji ayat 27 kadaluwarsa

Post by Jagona on Sat May 19, 2012 9:04 am

@cornello wrote:
@Jagona wrote:
Ayat 22/27 : Wa azzin finnaasi bilhajji ya'tuuka rijaalan wa 'laa kulli dlaamirin ya'tiina min kulli fajiin 'amiiq(in)

Ayat 22/27 (Al-haji ayat 27) adalah perintah dan pernyataan ALLAH kepada Nabi Ibrahim untuk menyeru manusia untuk menjalankan ibadah haji ke baitullah di Mekkah. Tentunya ayat ini tidak diragukan kebenarannya, namun sayangnya terjemah dari ayat tersebut sudah kadaluwarsa sehingga bagi kita yang hidup di abad 21 ini agak meragukan kebenaran dari terjemah ayat tersebut.

Untuk itu kita perhatikan terjemah depagri dari ayat tersebut :

Ayat 22/27 : Dan berserulah kepada manusia untuk mengerjakan haji, niscaya mereka akan datang kepadamu dengan berjalan kaki dan mengendarai unta yang kurus yang datang dari segenap penjuru yang jauh.

Ada 2 hal yang perlu dicermati : a, berjalan kaki, dan b. mengendarai unta kurus.
Secara selintas terjemah demikian tidak mempengaruhi pelaksanaan ibadah haji, namun kita harus ingat bahwa ayat 22/27 adalah perintah ALLAH ..... sehingga harus dilaksanakan sebagaimana bunyi perintah itu, yaitu "berjalan kaki dan mengendarai unta kurus" ..... mungkinkah hal demikian masih relevan pada zaman sekarang ini ?
Andaikan (ma'af aku berandai-andai) terjemah ayat itu benar, sesuai dengan maksud dan kandungan dari ayat 22/27 ..... bagaimana nasib jemaah haji Indonesia yang datang ke Mekkah dengan naik pesawat dan tidak mengendarai unta kurus ? .... berarti tidak sesuai dengan perintah ALLAH ..... siapa yang bertanggung jawab ? .... lantas andaikan ternyata terjemah ayat itu memang tidak tepat dan kadaluwarsa ..... apa yang harus dilakukan ?


sholat yuk sholat yuk sholat yuk sholat yuk sholat yuk
tepatnya dan up datenya menurut ente apa?
ane mah numpang baca doang. piss

heiiiii ..... kok balik nanya ....... ok

Jagona
KAPTEN
KAPTEN

Male
Age : 71
Posts : 4039
Kepercayaan : Islam
Location : Banten
Join date : 08.01.12
Reputation : 18

Kembali Ke Atas Go down

Re: Terjemah Quran Surat Al-Haji ayat 27 kadaluwarsa

Post by rdnQtfz669 on Sun May 20, 2012 9:39 pm

Allahu Akbar
avatar
rdnQtfz669
SERSAN MAYOR
SERSAN MAYOR

Male
Age : 21
Posts : 260
Kepercayaan : Islam
Location : Soreang, Bandung
Join date : 25.04.12
Reputation : 1

Kembali Ke Atas Go down

Re: Terjemah Quran Surat Al-Haji ayat 27 kadaluwarsa

Post by Jagona on Mon May 21, 2012 9:00 am

@rdnQtfz669 wrote:Allahu Akbar


menurut aku ada terjemah yang kurang tepat, yaitu istilah ... رِجَالًا yang diterjemahkan dengan 'berjalan kaki' dan ضَامِرٍ yang diterjemahkan dengan 'onta kurus'. Sebaiknya kedua istilah ini diganti ; رِجَالًا dengan 'berlaki-laki', dan ضَامِرٍ dengan 'atas kendaraan' ............... ok

Jagona
KAPTEN
KAPTEN

Male
Age : 71
Posts : 4039
Kepercayaan : Islam
Location : Banten
Join date : 08.01.12
Reputation : 18

Kembali Ke Atas Go down

Re: Terjemah Quran Surat Al-Haji ayat 27 kadaluwarsa

Post by rdnQtfz669 on Fri May 25, 2012 9:23 pm

@Jagona wrote:
@rdnQtfz669 wrote:Allahu Akbar


menurut aku ada terjemah yang kurang tepat, yaitu istilah ... رِجَالًا yang diterjemahkan dengan 'berjalan kaki' dan ضَامِرٍ yang diterjemahkan dengan 'onta kurus'. Sebaiknya kedua istilah ini diganti ; رِجَالًا dengan 'berlaki-laki', dan ضَامِرٍ dengan 'atas kendaraan' ............... ok

silakan saja jika Anda berani mengubah al-Quran...
avatar
rdnQtfz669
SERSAN MAYOR
SERSAN MAYOR

Male
Age : 21
Posts : 260
Kepercayaan : Islam
Location : Soreang, Bandung
Join date : 25.04.12
Reputation : 1

Kembali Ke Atas Go down

Re: Terjemah Quran Surat Al-Haji ayat 27 kadaluwarsa

Post by cornello on Mon May 28, 2012 2:52 pm

@Jagona wrote:
@cornello wrote:
@Jagona wrote:
Ayat 22/27 : Wa azzin finnaasi bilhajji ya'tuuka rijaalan wa 'laa kulli dlaamirin ya'tiina min kulli fajiin 'amiiq(in)

Ayat 22/27 (Al-haji ayat 27) adalah perintah dan pernyataan ALLAH kepada Nabi Ibrahim untuk menyeru manusia untuk menjalankan ibadah haji ke baitullah di Mekkah. Tentunya ayat ini tidak diragukan kebenarannya, namun sayangnya terjemah dari ayat tersebut sudah kadaluwarsa sehingga bagi kita yang hidup di abad 21 ini agak meragukan kebenaran dari terjemah ayat tersebut.

Untuk itu kita perhatikan terjemah depagri dari ayat tersebut :

Ayat 22/27 : Dan berserulah kepada manusia untuk mengerjakan haji, niscaya mereka akan datang kepadamu dengan berjalan kaki dan mengendarai unta yang kurus yang datang dari segenap penjuru yang jauh.

Ada 2 hal yang perlu dicermati : a, berjalan kaki, dan b. mengendarai unta kurus.
Secara selintas terjemah demikian tidak mempengaruhi pelaksanaan ibadah haji, namun kita harus ingat bahwa ayat 22/27 adalah perintah ALLAH ..... sehingga harus dilaksanakan sebagaimana bunyi perintah itu, yaitu "berjalan kaki dan mengendarai unta kurus" ..... mungkinkah hal demikian masih relevan pada zaman sekarang ini ?
Andaikan (ma'af aku berandai-andai) terjemah ayat itu benar, sesuai dengan maksud dan kandungan dari ayat 22/27 ..... bagaimana nasib jemaah haji Indonesia yang datang ke Mekkah dengan naik pesawat dan tidak mengendarai unta kurus ? .... berarti tidak sesuai dengan perintah ALLAH ..... siapa yang bertanggung jawab ? .... lantas andaikan ternyata terjemah ayat itu memang tidak tepat dan kadaluwarsa ..... apa yang harus dilakukan ?


sholat yuk sholat yuk sholat yuk sholat yuk sholat yuk
tepatnya dan up datenya menurut ente apa?
ane mah numpang baca doang. piss

heiiiii ..... kok balik nanya ....... ok
gedubrrakkk...!!!!!!!
pegimana nih orang? bingung Sholat aje yg punya arti doa diubah aja sekalian,biar tambah acak acak.Zakat juga diganti aje bersih-bersih bukan sepaham ama sedekah.
Usulan buruk wak kalo ganti terjemahan tetapi penafsiranlah yang harus mutakhir.
bingung

cornello
SERSAN MAYOR
SERSAN MAYOR

Male
Posts : 227
Kepercayaan : Islam
Location : Manado
Join date : 18.05.12
Reputation : 13

Kembali Ke Atas Go down

Re: Terjemah Quran Surat Al-Haji ayat 27 kadaluwarsa

Post by Jagona on Tue Jun 05, 2012 11:00 am

@rdnQtfz669 wrote:
@Jagona wrote:
@rdnQtfz669 wrote:Allahu Akbar


menurut aku ada terjemah yang kurang tepat, yaitu istilah ... رِجَالًا yang diterjemahkan dengan 'berjalan kaki' dan ضَامِرٍ yang diterjemahkan dengan 'onta kurus'. Sebaiknya kedua istilah ini diganti ; رِجَالًا dengan 'berlaki-laki', dan ضَامِرٍ dengan 'atas kendaraan' ............... ok

silakan saja jika Anda berani mengubah al-Quran...

Ma'af ...... anda keliru pemahaman ........ Aku bukan merubah Ayat Alquran tetapi mengganti terjemah istilah 'rijalan', dan 'domiri'
Tolong jangan cepat ambil kesimpulan ...................... ok

Jagona
KAPTEN
KAPTEN

Male
Age : 71
Posts : 4039
Kepercayaan : Islam
Location : Banten
Join date : 08.01.12
Reputation : 18

Kembali Ke Atas Go down

Re: Terjemah Quran Surat Al-Haji ayat 27 kadaluwarsa

Post by Jagona on Tue Jun 05, 2012 11:11 am

@cornello wrote:
@Jagona wrote:
@cornello wrote:
@Jagona wrote:
Ayat 22/27 : Wa azzin finnaasi bilhajji ya'tuuka rijaalan wa 'laa kulli dlaamirin ya'tiina min kulli fajiin 'amiiq(in)

Ayat 22/27 (Al-haji ayat 27) adalah perintah dan pernyataan ALLAH kepada Nabi Ibrahim untuk menyeru manusia untuk menjalankan ibadah haji ke baitullah di Mekkah. Tentunya ayat ini tidak diragukan kebenarannya, namun sayangnya terjemah dari ayat tersebut sudah kadaluwarsa sehingga bagi kita yang hidup di abad 21 ini agak meragukan kebenaran dari terjemah ayat tersebut.

Untuk itu kita perhatikan terjemah depagri dari ayat tersebut :

Ayat 22/27 : Dan berserulah kepada manusia untuk mengerjakan haji, niscaya mereka akan datang kepadamu dengan berjalan kaki dan mengendarai unta yang kurus yang datang dari segenap penjuru yang jauh.

terjemah ayat itu memang tidak tepat dan kadaluwarsa ..... apa yang harus dilakukan ?


sholat yuk sholat yuk sholat yuk sholat yuk sholat yuk
tepatnya dan up datenya menurut ente apa?
ane mah numpang baca doang. piss

heiiiii ..... kok balik nanya ....... ok
gedubrrakkk...!!!!!!!
pegimana nih orang? bingung Sholat aje yg punya arti doa diubah aja sekalian,biar tambah acak acak.Zakat juga diganti aje bersih-bersih bukan sepaham ama sedekah.
Usulan buruk wak kalo ganti terjemahan tetapi penafsiranlah yang harus mutakhir.
bingung

Kenapa .... muring-muring ......... terjemah kan bikinan orang juga ....... aku kira bisa aja terjemah itu diperbaharui ..... setiap terjemah juga kan beda-beda tidak persis sama .... agak ke depan laaaahhhhhh. ........ ok.

Jagona
KAPTEN
KAPTEN

Male
Age : 71
Posts : 4039
Kepercayaan : Islam
Location : Banten
Join date : 08.01.12
Reputation : 18

Kembali Ke Atas Go down

Re: Terjemah Quran Surat Al-Haji ayat 27 kadaluwarsa

Post by putramentari on Tue Jun 05, 2012 12:30 pm

@Jagona wrote:
@rdnQtfz669 wrote:Allahu Akbar


menurut aku ada terjemah yang kurang tepat, yaitu istilah ... رِجَالًا yang diterjemahkan dengan 'berjalan kaki' dan ضَامِرٍ yang diterjemahkan dengan 'onta kurus'. Sebaiknya kedua istilah ini diganti ; رِجَالًا dengan 'berlaki-laki', dan ضَامِرٍ dengan 'atas kendaraan' ............... ok

ضَامِرٍ : Onta Kurus , Betul untuk sekadar Terjemahan, tinggal penafsiran ajeh yang kurang tepat
ضَامِرٍ : Atas kendaraan, Untuk sekadar terjemahanpun ngawur apalagi ntar penafsirannye

kalau Terjemahan, pake kamus atw Goggle Translate pun bisa, tapi Tafsir, ati ati bang, saya takutnye abang terjebak pada Miss Analogy Concept binar binar
avatar
putramentari
KAPTEN
KAPTEN

Male
Age : 36
Posts : 4870
Kepercayaan : Islam
Location : Pekanbaru
Join date : 04.03.12
Reputation : 116

Kembali Ke Atas Go down

Re: Terjemah Quran Surat Al-Haji ayat 27 kadaluwarsa

Post by Jagona on Wed Jun 20, 2012 4:29 pm

@putramentari wrote:
@Jagona wrote:
@rdnQtfz669 wrote:Allahu Akbar


menurut aku ada terjemah yang kurang tepat, yaitu istilah ... رِجَالًا yang diterjemahkan dengan 'berjalan kaki' dan ضَامِرٍ yang diterjemahkan dengan 'onta kurus'. Sebaiknya kedua istilah ini diganti ; رِجَالًا dengan 'berlaki-laki', dan ضَامِرٍ dengan 'atas kendaraan' ............... ok

ضَامِرٍ : Onta Kurus , Betul untuk sekadar Terjemahan, tinggal penafsiran ajeh yang kurang tepat
ضَامِرٍ : Atas kendaraan, Untuk sekadar terjemahanpun ngawur apalagi ntar penafsirannye

kalau Terjemahan, pake kamus atw Goggle Translate pun bisa, tapi Tafsir, ati ati bang, saya takutnye abang terjebak pada Miss Analogy Concept binar binar

pernah gak anda perhatikan ..... bahwa rombongan jemaah haji itu dipimpin oleh laki-laki ...... gak boleh dipimpin perempuan ..... itulah yang dimaksud dengan "berlaki-laki" yang istilahnya رِجَالًا lantas rombongan itu berangkat dari indonesia kan pake plain yang diistilahkan dengan ضَامِرٍ

jadi bagaimana bisa diasebut ngawur ............... okeh

Jagona
KAPTEN
KAPTEN

Male
Age : 71
Posts : 4039
Kepercayaan : Islam
Location : Banten
Join date : 08.01.12
Reputation : 18

Kembali Ke Atas Go down

Re: Terjemah Quran Surat Al-Haji ayat 27 kadaluwarsa

Post by putramentari on Wed Jun 20, 2012 5:57 pm

@Jagona wrote:
@putramentari wrote:
@Jagona wrote:
@rdnQtfz669 wrote:Allahu Akbar


menurut aku ada terjemah yang kurang tepat, yaitu istilah ... رِجَالًا yang diterjemahkan dengan 'berjalan kaki' dan ضَامِرٍ yang diterjemahkan dengan 'onta kurus'. Sebaiknya kedua istilah ini diganti ; رِجَالًا dengan 'berlaki-laki', dan ضَامِرٍ dengan 'atas kendaraan' ............... ok

ضَامِرٍ : Onta Kurus , Betul untuk sekadar Terjemahan, tinggal penafsiran ajeh yang kurang tepat
ضَامِرٍ : Atas kendaraan, Untuk sekadar terjemahanpun ngawur apalagi ntar penafsirannye

kalau Terjemahan, pake kamus atw Goggle Translate pun bisa, tapi Tafsir, ati ati bang, saya takutnye abang terjebak pada Miss Analogy Concept binar binar

pernah gak anda perhatikan ..... bahwa rombongan jemaah haji itu dipimpin oleh laki-laki ...... gak boleh dipimpin perempuan ..... itulah yang dimaksud dengan "berlaki-laki" yang istilahnya رِجَالًا lantas rombongan itu berangkat dari indonesia kan pake plain yang diistilahkan dengan ضَامِرٍ

jadi bagaimana bisa diasebut ngawur ............... okeh

mengenai رِجَالًا anda pilih sendiri :

Berjalan kaki

رَجُلٌ ج رِجَال
Orang laki-laki

رَاجِلٌ ج رُجَّال
Yang berjalan kaki

رِجْل
Kaki (manusia)

semoga anda mengerti nice info



avatar
putramentari
KAPTEN
KAPTEN

Male
Age : 36
Posts : 4870
Kepercayaan : Islam
Location : Pekanbaru
Join date : 04.03.12
Reputation : 116

Kembali Ke Atas Go down

Re: Terjemah Quran Surat Al-Haji ayat 27 kadaluwarsa

Post by hamba tuhan on Wed Jun 20, 2012 8:20 pm

@Jagona wrote:
Ayat 22/27 : Wa azzin finnaasi bilhajji ya'tuuka rijaalan wa 'laa kulli dlaamirin ya'tiina min kulli fajiin 'amiiq(in)

Ayat 22/27 (Al-haji ayat 27) adalah perintah dan pernyataan ALLAH kepada Nabi Ibrahim untuk menyeru manusia untuk menjalankan ibadah haji ke baitullah di Mekkah. Tentunya ayat ini tidak diragukan kebenarannya, namun sayangnya terjemah dari ayat tersebut sudah kadaluwarsa sehingga bagi kita yang hidup di abad 21 ini agak meragukan kebenaran dari terjemah ayat tersebut.

Untuk itu kita perhatikan terjemah depagri dari ayat tersebut :

Ayat 22/27 : Dan berserulah kepada manusia untuk mengerjakan haji, niscaya mereka akan datang kepadamu dengan berjalan kaki dan mengendarai unta yang kurus yang datang dari segenap penjuru yang jauh.

Ada 2 hal yang perlu dicermati : a, berjalan kaki, dan b. mengendarai unta kurus.
Secara selintas terjemah demikian tidak mempengaruhi pelaksanaan ibadah haji, namun kita harus ingat bahwa ayat 22/27 adalah perintah ALLAH ..... sehingga harus dilaksanakan sebagaimana bunyi perintah itu, yaitu "berjalan kaki dan mengendarai unta kurus" ..... mungkinkah hal demikian masih relevan pada zaman sekarang ini ?
Andaikan (ma'af aku berandai-andai) terjemah ayat itu benar, sesuai dengan maksud dan kandungan dari ayat 22/27 ..... bagaimana nasib jemaah haji Indonesia yang datang ke Mekkah dengan naik pesawat dan tidak mengendarai unta kurus ? .... berarti tidak sesuai dengan perintah ALLAH ..... siapa yang bertanggung jawab ? .... lantas andaikan ternyata terjemah ayat itu memang tidak tepat dan kadaluwarsa ..... apa yang harus dilakukan ?


sholat yuk sholat yuk sholat yuk sholat yuk sholat yuk

maaf bung jagona, kalo menurut saya yg bodoh ini mah gasah direvisi terjemahan tsb,,, krn menurut saya gada kesalahan, disinilah diperlukan yg namanya IJTIHAD...... maaf kalo saya salah
avatar
hamba tuhan
LETNAN SATU
LETNAN SATU

Male
Posts : 1666
Kepercayaan : Islam
Location : Aceh - Pekanbaru
Join date : 07.10.11
Reputation : 17

Kembali Ke Atas Go down

Re: Terjemah Quran Surat Al-Haji ayat 27 kadaluwarsa

Post by Jagona on Thu Jun 21, 2012 8:36 am

@putramentari wrote:
@Jagona wrote:
@putramentari wrote:
@Jagona wrote:
@rdnQtfz669 wrote:Allahu Akbar


menurut aku ada terjemah yang kurang tepat, yaitu istilah ... رِجَالًا yang diterjemahkan dengan 'berjalan kaki' dan ضَامِرٍ yang diterjemahkan dengan 'onta kurus'. Sebaiknya kedua istilah ini diganti ; رِجَالًا dengan 'berlaki-laki', dan ضَامِرٍ dengan 'atas kendaraan' ............... ok

ضَامِرٍ : Onta Kurus , Betul untuk sekadar Terjemahan, tinggal penafsiran ajeh yang kurang tepat
ضَامِرٍ : Atas kendaraan, Untuk sekadar terjemahanpun ngawur apalagi ntar penafsirannye

kalau Terjemahan, pake kamus atw Goggle Translate pun bisa, tapi Tafsir, ati ati bang, saya takutnye abang terjebak pada Miss Analogy Concept binar binar

pernah gak anda perhatikan ..... bahwa rombongan jemaah haji itu dipimpin oleh laki-laki ...... gak boleh dipimpin perempuan ..... itulah yang dimaksud dengan "berlaki-laki" yang istilahnya رِجَالًا lantas rombongan itu berangkat dari indonesia kan pake plain yang diistilahkan dengan ضَامِرٍ

jadi bagaimana bisa diasebut ngawur ............... okeh

mengenai رِجَالًا anda pilih sendiri :

Berjalan kaki

رَجُلٌ ج رِجَال
Orang laki-laki

رَاجِلٌ ج رُجَّال
Yang berjalan kaki

رِجْل
Kaki (manusia)

semoga anda mengerti nice info




waduuuuuhhhh ...... gak ada yang kepilih tuuhhhhh

رِجَالًا yang dimaksud ayat 22/27 adalah berlaki-laki .... maksudnya dalam rombongan yang dipimpin oleh laki-laki ........ tidak boleh perempuan memimpin rombongan jema'ah haji

aku berharap anda meneliti kembali jangan hanya mengandalkan satu sumber ...... okeh

Jagona
KAPTEN
KAPTEN

Male
Age : 71
Posts : 4039
Kepercayaan : Islam
Location : Banten
Join date : 08.01.12
Reputation : 18

Kembali Ke Atas Go down

Re: Terjemah Quran Surat Al-Haji ayat 27 kadaluwarsa

Post by Jagona on Thu Jun 21, 2012 8:42 am

@hamba tuhan wrote:
@Jagona wrote:
Ayat 22/27 : Wa azzin finnaasi bilhajji ya'tuuka rijaalan wa 'laa kulli dlaamirin ya'tiina min kulli fajiin 'amiiq(in)

Ayat 22/27 (Al-haji ayat 27) adalah perintah dan pernyataan ALLAH kepada Nabi Ibrahim untuk menyeru manusia untuk menjalankan ibadah haji ke baitullah di Mekkah. Tentunya ayat ini tidak diragukan kebenarannya, namun sayangnya terjemah dari ayat tersebut sudah kadaluwarsa sehingga bagi kita yang hidup di abad 21 ini agak meragukan kebenaran dari terjemah ayat tersebut.

Untuk itu kita perhatikan terjemah depagri dari ayat tersebut :

Ayat 22/27 : Dan berserulah kepada manusia untuk mengerjakan haji, niscaya mereka akan datang kepadamu dengan berjalan kaki dan mengendarai unta yang kurus yang datang dari segenap penjuru yang jauh.

Ada 2 hal yang perlu dicermati : a, berjalan kaki, dan b. mengendarai unta kurus.
Secara selintas terjemah demikian tidak mempengaruhi pelaksanaan ibadah haji, namun kita harus ingat bahwa ayat 22/27 adalah perintah ALLAH ..... sehingga harus dilaksanakan sebagaimana bunyi perintah itu, yaitu "berjalan kaki dan mengendarai unta kurus" ..... mungkinkah hal demikian masih relevan pada zaman sekarang ini ?
Andaikan (ma'af aku berandai-andai) terjemah ayat itu benar, sesuai dengan maksud dan kandungan dari ayat 22/27 ..... bagaimana nasib jemaah haji Indonesia yang datang ke Mekkah dengan naik pesawat dan tidak mengendarai unta kurus ? .... berarti tidak sesuai dengan perintah ALLAH ..... siapa yang bertanggung jawab ? .... lantas andaikan ternyata terjemah ayat itu memang tidak tepat dan kadaluwarsa ..... apa yang harus dilakukan ?


sholat yuk sholat yuk sholat yuk sholat yuk sholat yuk

maaf bung jagona, kalo menurut saya yg bodoh ini mah gasah direvisi terjemahan tsb,,, krn menurut saya gada kesalahan, disinilah diperlukan yg namanya IJTIHAD...... maaf kalo saya salah


Iyah ........ bagi orang-orang se-level anda gak ada masalah, karena mampu berijtihad .... akan tetapi yang membaca terjemah itu banyak yang jauh di bawah level anda termasuk non-muslim yang harus juga kita perhatikan agar tidak terjadi kekeliruan dalam memahaminya .............. okeh

Jagona
KAPTEN
KAPTEN

Male
Age : 71
Posts : 4039
Kepercayaan : Islam
Location : Banten
Join date : 08.01.12
Reputation : 18

Kembali Ke Atas Go down

Re: Terjemah Quran Surat Al-Haji ayat 27 kadaluwarsa

Post by satria bergitar on Thu Jun 21, 2012 9:29 am

Ayat 22/27 : Dan berserulah kepada manusia untuk mengerjakan
haji, niscaya mereka akan datang kepadamu dengan berjalan kaki dan
mengendarai unta yang kurus
yang datang dari segenap penjuru yang jauh.

saya setuju dengan bung FD bahwa makna / esensi yang ingin ditimbulkan dari terjemahan kalimat tsb diatas adalah "bersusah payah"

berjalan kaki dan mengendarai unta yang kurus, kenapa tidak dengan kuda ata unta yg gemuk???lihat esensinya (red:"bersusah payah")

saya faham sekali dengan keinginan anda untuk menafsirkan ayat tsb secara harfiah

رِجَالًا = laki - laki
ضَامِرٍ = kendaraan/pesawat (benarkah?)

tapi lihat apakah esensinya tersampaikan / tidak?

bukankah dalam menafsirkan suatu ayat ada ilmunya?saya pikir tidak semata mata dengan penafsiran secara harfiah seperti yg anda inginkan..
avatar
satria bergitar
LETNAN DUA
LETNAN DUA

Male
Age : 31
Posts : 1399
Location : Karawang
Join date : 08.12.11
Reputation : 58

Kembali Ke Atas Go down

Re: Terjemah Quran Surat Al-Haji ayat 27 kadaluwarsa

Post by Jagona on Sat Jun 23, 2012 10:49 am

@satria bergitar wrote:
Ayat 22/27 : Dan berserulah kepada manusia untuk mengerjakan
haji, niscaya mereka akan datang kepadamu dengan berjalan kaki dan
mengendarai unta yang kurus
yang datang dari segenap penjuru yang jauh.

saya setuju dengan bung FD bahwa makna / esensi yang ingin ditimbulkan dari terjemahan kalimat tsb diatas adalah "bersusah payah"

berjalan kaki dan mengendarai unta yang kurus, kenapa tidak dengan kuda ata unta yg gemuk???lihat esensinya (red:"bersusah payah")

saya faham sekali dengan keinginan anda untuk menafsirkan ayat tsb secara harfiah

رِجَالًا = laki - laki
ضَامِرٍ = kendaraan/pesawat (benarkah?)

tapi lihat apakah esensinya tersampaikan / tidak?

bukankah dalam menafsirkan suatu ayat ada ilmunya?saya pikir tidak semata mata dengan penafsiran secara harfiah seperti yg anda inginkan..

Ma'af aku tanya sedikit "bolehkah perempuan memimpin rombongan jema'ah haji ?"

Anda keliru menerjemahkan رِجَالًا = laki-laki, aku maksudkan berlaki-laki ................ okeh aku menunggu jawaban anda !!!

Jagona
KAPTEN
KAPTEN

Male
Age : 71
Posts : 4039
Kepercayaan : Islam
Location : Banten
Join date : 08.01.12
Reputation : 18

Kembali Ke Atas Go down

Re: Terjemah Quran Surat Al-Haji ayat 27 kadaluwarsa

Post by hamba tuhan on Sat Jun 23, 2012 11:44 am

sumbang dikit aja dulu......

رِجَالاً merupakan bentuk jamak dari raajil رَاجِلٌ, yang berarti orang-orang yang berjalan dan bukan jamak dari rajul رَجُلٌ (seorang laki2).... Ibnu Abi Ishaq membacanya: rujaalan رُجَالاً dgn mendhammahkan huruf ra....sedangkan Mujahid membacanya: rujaalaa رُجَالَى ....didahulukannya penyebutan orang berjalan daripada orang yang berkendaraan disebabkan rasa letih yang dirasakan orang yang berjalan lebih besar dibanding yang berkendaraan...demikian yang disebutkan oleh Al-Imam Al-Qurthubi dan Al-Imam Asy-Syaukani.........
avatar
hamba tuhan
LETNAN SATU
LETNAN SATU

Male
Posts : 1666
Kepercayaan : Islam
Location : Aceh - Pekanbaru
Join date : 07.10.11
Reputation : 17

Kembali Ke Atas Go down

Re: Terjemah Quran Surat Al-Haji ayat 27 kadaluwarsa

Post by Sponsored content


Sponsored content


Kembali Ke Atas Go down

Halaman 1 dari 4 1, 2, 3, 4  Next

Topik sebelumnya Topik selanjutnya Kembali Ke Atas

- Similar topics

Permissions in this forum:
Anda tidak dapat menjawab topik